lunes, 8 de octubre de 2012

Regresando a las raíces #1

Regresando a las Raíces:
Introducción:
En nuestras pasados post estábamos hablando un poco sobre la revolución espiritual que esta ocurriendo a nivel mundial, conocimos también de donde sale el nombre de Biblia, tambien hablamos un poco de la historia que tiene la Biblia y sobre la importancia de conocer tanto la historia, costumbres y entorno del pueblo judío para poder tener mayor comprensión y revelación que nos lleve a poder trascender en el propósito que tiene Dios para nosotros. En esta ocasión vamos a adentrarnos un poco más profundo en conocimiento sobre la historia de la Torá (Biblia). También cubriremos información sobre la cultura judía. Ahora si no ha estado con nosotros desde la primera vez y no sabe nada de la información que se ha dado, sintiendose perdido no se preocupe, trate de ponerse al dia con los post anteriores.
Antiguo Pacto o Antiguo Testamento:
El Antiguo Pacto o el Tanah para los hebreos constituye de un conjunto de los 24 libros de la Biblia hebrea y es el equivalente al Nuevo Testamento para los cristianos. El Tanaj también se llama Micra (מקרא, que significa "lectura" o "lo que es leído"). La lista o canon (libros bíblicos hebreos inspirados por Dios) quedó establecida definitivamente para el Judaísmo (es la religión, creencias, tradición y cultura del pueblo judío) en el siglo II de la era cristiana, por el consenso de un grupo de sabios rabinos que habían conseguido escapar del asedio de Jerusalén por los romanos en el año 70 y que habían fundado una escuela en Yamnia (Antigua ciudad en la llanura costera este de Jerusalén y al sur de la moderna Tel Aviv). A estos libros se les conoce como protocanónicos (libros de carácter bíblico que desde el principio la Iglesia reconoció como de divina inspiración), y forman el Canon Palestinense o Tanaj. El significado de Tanaj viene de las tres letras iniciales hebreas de cada una de las tres partes que lo componen el Tanaj o Antiguo Pacto.
  1. La Torá = «instrucción»
  2. Los Nevi'im = o «Profetas»
  3. Los Ketuvim = o «Escritos»
Torá (תּוֹרָה) = instrucción
  1. Génesis = [bereshit - en el comienzo]
  2. Éxodo = [shmot - nombres]
  3. Levítico = [vayikra - (y) lo llamó]
  4. Números = [bamidbar - en el desierto]
  5. Deuteronomio = [dvarim - palabras]
Torah o Torá (aceptado por la Real Academia Española como Tora), a decir verdad, se dice Torah por un mandamiento, o en su sentido más amplio, para designar a la totalidad de la revelación y enseñanza divina al pueblo de Israel. Sin embargo en un sentido intermedio, se refiere únicamente al texto de los cinco primeros libros de la Biblia (que para los cristianos se llama Pentateuco), se le llamo así porque en el periodo de Moisés, la Biblia se le llamaba Torá y eran únicamente los primeros cinco libros los que existían en ese momento y que les fueron otorgados en el monte Sinaí. En el caso de los Judíos Mesianicos tambien le llaman Torah a toda la Biblia completa, en si al Antiguo Pacto y Nuevo Pacto.

Nevi'im (נְבִיאִים) = o los Profétas
  1. Yehoshua o Josué = [yehoshua - Jah - es salvación, salvador]
  2. Shoftim o Jueces = [shoftim - jueces]
  3. Shmuel o Samuel = [(I Samuel y II Samuel) shmuel - Dios escucha]
  4. Reyes (I Reyes y II Reyes) = [melajim - reyes]
  5. Isaías = [yeshaya - salvará Dios]
  6. Jeremías = [irmiya - levanta Dios]
  7. Ezequiel = [yejezquel - fortalecerá Dios]
  8. El libro de los 12 profetas menores: = [treyə asar - en arameo doce]
  • Oseas o Oshea = [osheha - salvó]
  • Joel = [Yah - es Dios]
  • Amós = [amos - ocupado, el que lleva la carga]
  • Abdías = [ovdyəa - trabajó Dios]
  • Jonás = [yona - paloma]
  • Miqueas = [mija - hay personas que piensan que es: ¿quién como Dios?]
  • Najum = [najum - confortado]
  • Habacuc = [javacuc - una planta en acadio o abrazado]
  • Sofonías = [tzfania - norte de Dios, ocultado de Dios, agua de Dios]
  • Ageo = [jagayə - vacación en lenguas semíticas, mis vacaciones en hebreo]
  • Zacarías o Zaharia = [zejaría - se acuerda Dios]
  • Malaquías = [malají - ángel, mis ángeles]
Ketuvim (כְּתוּבִים) = o los Escritos
  1. Salmos (Tehilim)
  2. Proverbios (Mishlei)
  3. Job (Iyov)
  4. El Cantar de los Cantares (Shir HaShirim)
  5. Rut (Rut)
  6. Lamentaciones (Eija)
  7. Eclesiastés (Kohelet)
  8. Ester (Ester)
  9. Daniel (Daniel)
  10. Esdras y Nehemías (Ezra Nejemyahu)
  11. Crónicas (I Crónicas y II Crónicas) (Divrei HaYamim Alef, Bet)
Para los Judíos ortodoxos que son los líderes del Judaísmo el Tanaj o Antiguo Pacto es el único libro válido y reconocido para ellos como inspirado por Dios. Ellos no le reconocen autoridad a Jesús, ni tampoco como su verdadero Mesías, ni al Nuevo Pacto como un libro inspirado por Dios, reconociéndose como texto sagrado únicamente al Tanaj. Para los cristianos el canon bíblico es el conjunto de libros de la historia del pueblo judío que la tradición judeocristiana considera divinamente inspirados y que por lo tanto constituyen la Biblia. El canon bíblico cristiano está constituido por los cánones del Antiguo Testamento y del Nuevo Testamento. Existen diferentes opiniones respecto a la canonicidad de distintos libros de la Biblia como lo son los llamados libros Deuterocanónicos (son textos y pasajes del Antiguo Testamento de la Biblia cristiana que no están incluidos en el Tanaj judío hebreo-arameo) y algunas religiones los consideran apócrifos (son los libros sobre cuya canonicidad se dudó durante un cierto tiempo, pero que al final no entraron a formar parte del canon).
Aunque el Judaismo tiene algunas cosas incorrectas como por ejemplo no reconocer a Jesús como el Mesías y eso esta muy mal, aunque es debido al velo que tienen, y que está cayendo, y caerá cuendo regrese nuestro Mesías nuevamente, tambien tienen algunas cosas buenas y me explico. No se han preguntado alguna vez como es que Moíses sabía tanta historia de sus antepasados? Aunque en varias partes de la Biblia se encuentran citas que indican que Moisés escribió la Torá (nos referimos a los primeros 5 libros) también el judaísmo ortodoxo sostiene que junto con los escritos, el pueblo de Israel también recibió la revelación oral, que se ha transmitido tradicionalmente de generación en generación. Eso se llama Talmud que es la tradición oral, mientras que la Torá (o sea el Pentateuco) es considerada como la tradición escrita. El Talmud extiende, explica y complementa al Tanaj (Antiguo Pacto), pero no puede, por definición, contradecir a la Torá (Biblia) ni ir por encima de su autoridad.
Además de lo escrito en la Torá, es bien probable que Moisés haya recibido parte de lo que escribió en Génesis y parte de Éxodo, mediante la tradición oral de 6 eslabones ya que era algo normal en su pueblo:
  1. Adán: Vivió hasta los 233 años de Matusalén y hasta los 51 años de Lamec;
  2. Matusalén: Vivió hasta los 98 años de Sem;
  3. Sem: Vivió hasta los 50 años de Jacob;
  4. Jacob: Vivió hasta los 60 años de Leví y hasta aproximadamente los 18 ó 20 años de Cohat;
  5. Leví: Vivió aproximadamente hasta los 77 años de Amram;
  6. Amram: Padre de Moisés
Si vemos los hebreos han cuidado sus tradiciones, costumbres e historia desde el mismo principio de los tiempos. El Talmud hebreo se hizo escrito en el siglo III d.C para evitar que se perdiese en la diáspora judía (se ha empleado el término para referirse al exilio judío fuera de la Tierra de Israel cuando el Imperio Romano destruyo el templo y a Jerusalem). Ya con los Judíos saliendo de Israel siglo III a. C., el texto de Tanaj (Antiguo Pacto) se tradujo al griego para el uso de las comunidades judías que residían en las colonias griegas del Mediterráneo. La versión resultante, conocida como la Septuaginta,(Torá traducida de hebreo a griego pero solamente el Antiguo Pacto) contiene importantes variaciones y adiciones con respecto al texto canónico de la versión hebrea. De acuerdo a la tradición crítica, esto se debe a que la Septuaginta proviene de un canon textual distinto al que compilaron los masoretas para producir la versión hebrea.
Los Masoretas son los escribas con la responsabilidad de hacer copias fidedignas de las Escrituras Sagradas, eran rabinos y escribas estudiosos que compilaban el llamado Texto Masorético, que es el texto más usado para hacer traducciones y visto por la mayoría de los estudiosos como el más confiable para traducir el Antiguo Pacto. Esta Biblia griega, a pesar de ser la versión de uso común en la iglesia de esos días, y endosada por padres antiguos incluyendo Agustín de Hipona (uno de los cuatro Padres de la Iglesia latina o romana que es aquella parte de la Iglesia Católica que usaba como lengua litúrgica el latín), Jerónimo de Estridón (otro de los cuatro Padres de la Iglesia latina o romana) no utilizó la Septuaginta para redactar la Vulgata (es una traducción de la Biblia al latín) latina, el texto canónico de la religión católica optando más bien utilizar el texto hebreo Masorético. La versión toma su nombre de la frase vulgata editio (edición para el pueblo) y se escribió en un latín corriente en contraposición con el latín clásico de Cicerón, que Jerónimo de Estridón dominaba. El objetivo de la Vulgata era ser más fácil de entender y más exacta que sus predecesoras.
La intención de Jerónimo de Estridón fue buena, pero habia otra Biblia latina utilizada antes de la Vulgata, la Vetus Latina, que no fue traducida por una única persona o institución y ni siquiera se editó de forma uniforme. La calidad y el estilo de los libros individuales dentro de la Biblia variaban. Las traducciones del Antiguo Testamento provenían casi todas de la Septuaginta griega. Pero en la Edad Media la Vulgata sucumbió a los cambios inevitables forjados por el error humano, en el copiado incontable del texto en los monasterios a través de Europa. Desde sus días más tempranos, las lecturas del Vetus Latina fueron introducidas. Las notas marginales fueron interpoladas erróneamente en el texto. Ninguna copia era igual a la otra. Asi se fue perdiendo la escencia.
Conclusión:
Realmente conociendo todos los acontecimientos históricos y el funcionamiento de la cultura hebrea seguímos descubriendo y fortaleciendo nuestra con conocimiento, ahora mientras sigamos por ese camino comenzaremos tambien a entrar en otro campo que no muchos hemos logrado entra y es el de la Revelación.
 


No hay comentarios:

Publicar un comentario